пятница, 19 ноября 2010 г.

Переводчик - достойная профессия?!

Из мифологии, потребность в переводе появилась после желания людей построить Вавилонскую башню, которая якобы должна была соединять мир людей и богов. Но боги не хотели, чтобы люди объединили небо и землю и строительство башни было прервано богами, которые создали разные языки для людей, из-за чего они перестали понимать друг друга, и не способными дальше продолжать строительство башни, они рассеялись по всему миру. Таким образом, легенда о Вавилонской башне объясняет появление различных языков на земле и потребность в переводчиках.

Так сложилось, что одним из самых распространенных языков является английский. Английский язык относится к германским языкам индоевропейской семьи языков. Число носителей как родного — около 410 млн, говорящих (включая второй язык) — около 1 млрд человек (2007). Это один из шести официальных и рабочих языков ООН.

Но не всем под силу выучить английский: некоторые люди очень заняты, а некоторые понимают, что им это не особо нужно.  Для этого и существует профессия - переводчик.  Самое важное качество переводчика это прежде всего умение мыслить на иностранном языке. Также, немаловажным является знание культурных и психологических особенностей англоязычных стран, поскольку в каждой из них существует  свой этикет и протокол общения. И, к примеру, то что является приемлемым для одной страны, может быть совершенно немыслимо в других странах. Поэтому осуществляя устный последовательный перевод с английского на  переговорах, конференциях, презентациях, выставках я всегда предварительно ознакамливаюсь с тематикой перевода и со всем материалами для обеспечения качественного перевода.  Специалисты в устном последовательном переводе выступают не только в роли переводчика, но и также в роли связывающего звена, отвечающего за эмоциональное состояние переговоров. Устные последовательные переводчики - хорошие психологи, умеющие поддержать атмосферу общения. Они знают, что следует сказать в нужный момент, если существует барьер общения между двумя сторонами, которые имеют различные культурные особенности.

Любой высококвалифицированный специалист в своей области всегда будет цениться и зарабатывать хорошие деньги. Переводчики постоянно востребованы. Вы только представьте сколько в мире ежедневно происходит деловых встреч с представителями из разных стран, где всем необходимо понимать друг друга. Для этого и существуют такие профессионалы как устные последовательные переводчики.

Заказывая услуги устного последовательного перевода, Вы можете всегда быть уверенными, что Вам будет обеспечен высококачественный перевод и помощь в нахождении общего языка с потенциальными клиентами и партнерами.

Более подробную информацию о моих услугах устного последовательного перевода с английского Вы сможете найти на моем веб-сайте http://www.SergiiLitvinov.com/.

Автор:

Сергей Литвинов
Услуги профессиональных
устных и письменных переводов
с английского
+380 50 662 37 26

суббота, 6 ноября 2010 г.

Как начать свой собственный переводческий бизнес

Широко известным является факт, что в сфере переводческих услуг существует высокая конкуренция. Особенно трудно противостоять этому явлению переводчикам-фрилансерам, которые желают работать независимо и получать чистую прибыль. Основная проблема - незначительное количество клиентов или, в худшем случае, полное их отсутствие.
 
Однако не стоит забывать, что «всякая стена - это дверь», и данная ситуация – не исключение. Возможный ключ к успеху - создание личного веб-сайта по предоставлению переводческих услуг, который в дальнейшем может стать своеобразным связывающим звеном между Вами и Вашими клиентами. Таким образом, вопрос «Где и каким образом найти новых клиентов?» станет второстепенным – они сами Вас найдут. Ваша задача – не останавливаться и двигаться к поставленной цели.

Если у Вас возникнет желание посетить мой web-сайт, Вы можете перейти по ссылке http://www.SergiiLitvinov.com/.

Опыт работы:

- выполнение устных и письменных переводов с английского на русский/украинский языки и в обратном направлении;
- специализация в финансово-экономической, сфере, инженерной сфере, сельськохозяйственной сфере и сфере бизнеса;
- предоставление переводческих услуг таким организациям и компаниям как Европейский Банк Реконструкции и Развития, Citizens Network for Foreign Affairs, Croon Elektrotechniek B.V., CTS Group, KSE Protech B.V. и др.

Более подробную информацию Вы найдете на сайте http://www.SergiiLitvinov.com/